燭 | Sirius | シエテ | 重岳
cv本命:諏訪部
二次成分比较杂·三次元不嗑CP
自推全肯定bot

关于

「LOG 02」 - 被台词翻译欺骗系列

请点开看全文。。。第一张图不是真相。。。


玩儿游戏之前看到别人说他是老妈

看了看台词(中文翻译)。。。我想这也难怪23333

但是玩儿了游戏之后。。。发现跟说好的一点也不一样[拜拜]


玩儿游戏之前。。。

我以为传说中的麻麻

。。。

是这样的 ↓



结果玩儿了游戏之后

发现我捡回家的烛台切他

。。。

是这样的 ↓



跟说好的麻麻不一样啊QAQ【并没有说好...


。。。


「野菜になりたい」

  Nico弹幕表我心  


安祥滴躺进了沼底。。。


*** 后记补充:

对我个人来说,其实很介意在公共介绍页上说他性格老妈子什么的,

因为真的很坑人,很多没玩儿过游戏的小孩儿,

连他到底什么样都没好好研究过,就跟风叫他麻麻,说他老妈,

估计不是看了当年那个主页(后来还曾粘贴到百度百科好长一段时间),

就是看多了同人里各种重复的梗,

叫麻麻就算了,还有直接叫"妈妈","妈"的,

我个人是真的接受不了。

同人再多,脑洞依旧是脑洞,可以好好看着游戏里本来的他么

叫麻麻的是戏称,多半也都无所谓了,

叫妈妈或者说他是老妈的,还有玩儿那些什么我是你妈妈的梗的,

直接拉黑[拜拜]




评论(13)
热度(24)

© ドラマチック | Powered by LOFTER